EST ENG RUS LAT LIT

Sinhronās tulkošanas sistēmas

Sinhronās tulkošanas sistēma nepieciešama tajos gadījumos, kad sanāksmēs tiek izmantotas vairākas darba valodas, kuras visi sapulces dalībnieki nepārvalda, piemēram starptautiskas konferences, simpoziji, apmācības u.t.t.

Kā darbojas sistēma:

  • Tulks atrodas skaņu izolējošā kabīnē, un tekstu, kuru nepieciešams iztulkot konkrētajā darba valodā, viņš dzird savās akustiskajās austiņās
  • Tulkam ir speciāls mikrofons un pults ar LCD displeju, ar kuru palīdzību viņš var operatīvi izvēlēties tulkošanas pārraides kanālus un tamlīdzīgus parametrus
  • Tulkojums tiek noraidīts klausītājiem izmantojot infrasarkano bezvadu savienojumu – infrasarkano staru signāls tiek noraidīts uz uztvērējiem konferences zālē, pie kam uztvērēji ir piešķirti katram delegātam. Lietotājs var izvēlēties, kādu kanālu/valodu viņš klausīsies. Bezvadu sistēmas priekšrocība ir apstāklī, ka delegāts var brīvi pārvietoties pa visu zāli
  • Otra iespēja noraidīt tulkojumu klausītājiem ir izmantojot kongresa sistēmu. Šajā gadījumā gan kongresa delegātu, gan tā vadītāja mikrofonu pamatnēs ir iebūvētas speciālas audio izejas ārējo mikrofonu (austiņu) pieslēgšanai, kā arī tulkošanas pārraides kanāla izvēlei. Signāls, kurš tiek noraidīts pa vadiem, ir brīvs no radio traucējumiem, turklāt nav nepieciešamība pēc radio uztvērēju lietošanas, to apkalpošanas un regulāras bateriju uzlādēšanas.

Pieprasīt piedāvājumu